Anibel

Ру / Бел

Пра нас

Анібел – гэта некамерцыйны праект па беларусізацыі анімэ і мангі, які існуе дзеля папулярызацыі беларускай мовы і японскай культуры. Мы дзейнічаем у трох напрамках: пераклаем мангу (Белманга), ствараем разважальны кантэнт (Ўчан), агучваем і робім субтытры для анімэ (Анібел).

anibel belmanga ucjan


Мы пачалі перакладаць у 2017 годзе і з таго часу выпусцілі па-беларуску дзясяткі тайтлаў мангі і анімэ. Сёння ў камандзе больш за 20 прафесіяналаў: перакладчыкаў, дабераў, рэдактараў, маркетолагаў. Гэтыя цудоўныя людзі вельмі розныя ў жыцці: настаўнікі і студэнты, бармэны і інжынеры, міліцыянеры і фрылансеры. Усе рознага ўзросту і поглядаў на жыццё; але аб’яднаныя агульнымі каштоўнасцямі – узаемапавагай, апантанасцю мовай і анімэ, любоўю да сваёй краіны.

Зараз праект не мае патрэбы ў ахвяраваннях ці фінансавай дапамозе. Найлепшы спосаб падтрымаць нас – проста глядзець тайтлы і чытаць мангу ў нашым перакладзе, падпісацца на акаўнты ў сацыяльных сетках, ставіць падабайкі і дзяліцца кантэнтам з сябрамі.

Мы заўсёды рады людзям, жадаючым перакладаць, агучваць, ці проста дапамагаць рабіць класны кантэнт. Каб далучыцца да каманды – пакідайце свае кантакты праз форму зваротнай сувязі, пішыце на пошту [email protected], або дасылайце паведамленне наўпрост Wiedy Mi ў сацыяльных сетках (Укантакце, Telegram).

Увесь кантэнт на сайце прадстаўлены для азнаямлення і задавальнення. Калі Вы праваўладальнік і лічыце, што вашы правы парушаюцца – калі ласка, скарыстайцеся формай зваротнай сувязі, або пішыце на [email protected], каб вырашыць гэтую недарэчную сітуацыю. Мы свядома трымаемся па-за любой палітычнай актыўнасцю, таму што любім і паважаем усіх.

Каардынатары